Agreeance Or Agreement

Approval status Harmony of opinion, statement, action or character; Consent Concord; Compliance how, there is a good agreement between the members of the Council. Using the agreement for an agreement is probably the linguistic equivalent of using a half-moon key instead of a combination key or a basic key. You can do it, but it still leaves a little bit of damage. If you want to use consent, end, whatever, but at least note that the old robust contract is in the toolbox. "Agreement between experimental observations and theory" If you agree with me, I will make these changes. "If we agree, we should sign the agreement." "They had an agreement not to interfere in each other`s affairs" We were almost finished with "agreement" and then some damn Redneck had to mix "agreement" with "acceptance" and we`re back where we started. The agreement is the act of the agreement. This is an archaism rarely applied correctly today. "There was no agreement between theory and measure" I have always used both; If we agree, we should sign the agreement. One shows that we feel that we agree and that we are in favour of ratification of this agreement. I didn`t use it much.

Have agreement and approval always meant exactly the same thing? Because there is no feeling and carelessness, is there? Is it possible that history is littered with agreements that were not agreements? One of the strange abstract names that has appeared lately is the word consent, because it says, "I agree with this position." A Nounon is a person, a place or a thing. An abstract nominus is a concept. You can`t see, touch, smell, taste or hear a chord like that, see a truck, hear a noise, taste a sandwich or smell smoke. English has many ways of making abstract names. The extension – ance is one of them with – ion and – ment. To anticipate an objection, yes, I am aware that consent is an old English word that dates back to at least the 16th century. But I also suppose that his ascent is not based on a re-appreciation of an ancient word, although rarely used. Rather, I assume that the word is used because people have forgotten or do not know consent. I am advancing the interpretation that the agreement is to agree on what the truth is, what the truth is: we feel that we agree, so let us pretend we are doing it. Interesting – I never heard the word consent, but I too would wonder if it still meant the same thing as the agreement (not that most users know or would not be interested in differences).

To anticipate another objection, yes, I celebrate the flexibility, adaptability and inventiveness of the English language, but it is one thing to form a new and useful word to meet a need.